Vale Ancestors of Camuy: Estevan Vale

Vale Ancestors of Camuy: Estevan Vale
Vale Ancestors of Camuy: Estevan Vale

A few weeks ago, I saw a hint on my Ancestry family tree for Estevan Vale Caban. To my great surprise, it included a photograph! Could it be my great uncle? 

After finally locating the origin of a foto for Estevan Vale in Ancestry’s Passports database, I was struck by how much of a desire there is for an image of an ancestor. For some apparently, this desire was so strong, it overrode taking a closer look at the pages for the record the photograph came from. Yet I learned more about another branch of my family by searching for more on him.

Estevan Vale: dapper & traveling

Estevan Vale was born on Christmas Day, 1867, in Barrio Membrillo, Camuy, the son of Joaquina Vale. She is alive around 1892, when his brother’s grandchildren were born. Her death record remains unlocated,. It seems as though she evaded the pages of the Registro Civil, yet by chance, she is mentioned in her children’s records.

The photograph shows a seated dark skinned man with tight hair in a white shirt, light striped double breasted jacket and contrasting satin tie. The fact of his style and the tie dates the photograph to the early decades of the 1900s. His eyes are unusual. He appears to be staring because of the flash bulb used to take the photo, as his eye color is listed as black. His gaze takes in every detail as he moves between nations. He planned to go under an agricultural permit to Cuba, sailing on the Santiago de Cuba out of Ponce sometime in October 1919. He signed the document with his mark on 27 September 1919.

In order to find out more, my search broadened timewise, and I began by looking for him and his mother, Joaquina Vale, who is mentioned in the document.

Joaquina’s children: Camuy, 1872

JOAQUINA’S CHILDREN: Antonio, Aniceto, Dionisio, Estevan 1872 Registro de Esclavos, Camuy. FamilySearch

There, across two pages of the 1872 Registro Central de Esclavos for Camuy appear the seven children of Joaquina, all of them enslaved by Vincente Vale Caban (b. 1806, Moca-d. 1889 Camuy ) : Antonio 18, Aniceto 13, Dionicio 14, Ysabel 8, Ynocencia 6, Maria Antonia 11, and the last child on the first page– 10 year old Estevan. Aside from Joaquina’s children, there’s only 16 year old Nicomedes, the son of Martina who is also recorded as held by Vicente Vale in Barrio Membrillo, Camuy.


JOAQUINA’S CHILDREN: Ysabel, Ynoncencia, Maria Antonia, 1872 Registro de Esclavos, Camuy. FamilySearch

Vicente Vale Caban, Barrio Membrillo

Vicente Vale Caban is my second great grand uncle, and I was unaware of enslavers on the Vale line until now. In part, that was because he lived not where most Vale lived, in Moca or Aguadilla, but in Camuy’s Barrio Membrillo, a different district. How he wound up there doesn’t have a concrete answer at the moment, however, there was an exodus out of many municipalities during the 1820s and again by 1849, due to drought and other conditions.  These Vale may appear on municipal documents or notarial documents that lend more details about their lives. Vicente Vale was an enslaver, and after the Moret Law and the administrative development of the Registro Central de Esclavos, Vale became a local official.

In the recent cluster of 865 sets of documents under the Gobierno de Puerto Rico that were uploaded to FamilySearch are four slips from 1868 signed and stamped by Vicente Vale as sindico suplente (substitute officer) of Camuy, verifying the identity and ownership of enslaved persons belonging to other enslavers. These documents supplemented the creation of cedulas (registration papers) for each person. Vale then, was employed by the Mayor’s office that sent documents to the Registro Central de Esclavos. I’m currently looking for more information about that post.

Vicente Vale Sindico suplente de este pueblo. Certifico que Ysabel, esclava de D. Miguel del Rio y de su propiedad y de oficio cocinera, y de estado soltera, y para que consta libro el presente en Camuy a los doce días de Abril de mil ochocientos sesenta y ocho. [Firma] Vicente Vales, Alcaldía Ordinaria, Camuy. FamilySearch https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QHV-WQ1C-43PY-B?view=explore

What’s odd is that while Vale family appears in the 1872 Registro Central de Esclavos volume that includes Anasco, they are not among the individual 1868 cedulas for Anasco- apparently the set of cedulas are incomplete.

We know that Joaquina is criolla, born into enslavement on Puerto Rico. So far, Joaquina’s children decided to take on the Vale surname after emancipation. Where exactly they labored in Vale’s farm or home, isn’t specified beyond a barrio, and will need more research to locate.

Map of Barrio Membrillo, Camuy
Barrio Membrillo, Camuy. From Jose Sierra Martinez, Camuy: Notas para su historia. p.6

The Vale Family in Census Records

Family Tree of Joaquina Vale pt. 1 by author, May 2025

By 1930, Esteban’s sister Tomasa Vale lived next door to her sister Maria Antonia Vale Rico; both women left Barrio Membrillo and moved to the San Juan area to increase their chances for work. Tomasa Vale supported her household by working as a lavandera on calle Martin Pena Chanel in Santurce. Cristina lives with her second husband, Felix Ortiz Ortiz. Also with the couple are her three children.  She worked as a planchadora, an ironer, so it’s possible the sisters shared a business, or worked independently in the service industry.

In the 1940 US Federal Census for Camuy, Estevan, now 80 years old and his sister Ysabel Vale are in the household of Pedro Maldonado y Camacho and Emilia Gonzalez. They are listed as ‘tio‘ and ‘tia‘ respectively. The siblings appear with the maternal surname of Ahorrio, which may be a strategy to acknowledge their paternal lineage, safely used decades after their birth. Often this use comes up long after a father made his transition, so there is no familial repercussion.

The detail that tells us something about Joaquina is in the relationship to the head of household listed– Estevan and Ysabel are aunt and uncle to Pedro Maldonado Camacho. This suggests that Joaquina used Camacho, or perhaps had a partner with the surname. when looking at Pedro’s half sister, Ynocencia Vale Camacho, her death record has her father as Ramon Vales (bca 1827) and mother as Joaquina Camacho. Yet no records for Ramon beyond this entry turns up- or was he actually Ramon Camacho? This Ynocencia is may or may not be the same Ynocencia that appears on the pages of the 1872 Registro, with listed as the daughter of Joaquina. Another death record for Leon Camacho (1853-1923) of Camuy lists only his mother, Joaquina Camacho.

At the very least, Joaquina had seven children between 1857 and 1867; she herself appears on no cedulas, suggesting that she may have already obtained her freedom. In her grandson’s birth certificate she is referenced as ‘Joaquina Vale Liberta’, as is her son, ‘Antonio Vale liberto sin segundo apellido’. Yet by appending liberto, the municipal government calls out a status that supposedly ended in 1876, when the emancipated also became full citizens. Maria Cristina Vale Rico’s Acta de Nacimiento was filed in October 1888.

May we learn more about the struggle & resilience of these ancestors.

References

Esteban Vale, No. 5330, 7 Oct 1919. National Archives and Records Administration (NARA); Washington D.C.; NARA Series: U.S. Passport Applications, Hawaii, Puerto Rico and Philippines, 1907-1925; Volume #: Volume 24: Passport Applications- Puerto Rico. Ancestry.com. U.S., Passport Applications, 1795-1925 [database on-line]. Lehi, UT, USA: Ancestry.com Operations, Inc., 2007. https://www.ancestry.com/search/collections/1174/records/2314650?tid=&pid=&queryId=135e671f-c092-46ae-9f31-787481ca2bca&_phsrc=rHz1&_phstart=successSource

Children of Joaquina, “Puerto Rico records,” images, FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSV2-K76P-8?view=index : Mar 20, 2025), image 114 of 130;

Ysabel, “Arecibo, Puerto Rico records,” images, FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QHV-WQ1C-43PY-B?view=explore : Mar 20, 2025), image 11 of 147; .

“Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2002”, , FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QVJ4-ZRFL : Tue Mar 11 20:12:35 UTC 2025), Entry for Inocencia Vales Camacho and Ramon Vales, 26 Jul 1938.

“Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2002”, , FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QVJ4-Z34R : Tue Mar 11 14:13:47 UTC 2025), Entry for León Camacho and Joaquina Camacho, 13 4 1923.

“Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2002”, FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QVJ7-HK7X : Tue Mar 11 03:27:36 UTC 2025), Entry for Maria Cristina Vale y Rico and Antonio Valez Liberto.

New Scanned Documents on FS 2: The Municipalities!

Caja 74 Padron de Esclavos, Arecibo, im 17

Here’s the initial 865 list followed by the municipalities that are in the Cajas recently uploaded to FamilySearch!

Listed below are: Isabela, Camuy, Vega Baja, San Juan, Utuado, Guayama, Juncos, Lares, Hormigueros, Manati, Rio Grande, Comerio, Carolina & last, that big cluster of School Personnel files. What can you find about your ancestors & their communities?

Gobierno de Puerto Rico: 865 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&pageSize=100

Isabela: 186 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384330&recordTypeIds=130138&page=1&pageSize=100

Guayanilla : 72 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384328&recordTypeIds=130138&page=1&pageSize=100

Camuy: 63 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384248&recordTypeIds=130138&page=1&pageSize=100

Vega Baja: 50 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384353&recordTypeIds=130138&page=1&pageSize=100

San Juan: 40 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384360&recordTypeIds=130138&page=1&pageSize=100

Utuado: 15 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384351&page=1&pageSize=100

Guayama: 13 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384233&page=1&pageSize=100

Juncos: 11 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384321&page=1&pageSize=100

Lares, 1846-1898: 11 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384319&page=1&pageSize=100

Manati: 4 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384345&page=1&pageSize=100

Hormigueros: 3 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384332&page=1&pageSize=100

Rio Grande: 3 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384339&page=1&pageSize=100

Comerio: 2 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384238&page=1&pageSize=100

Carolina: 1 result

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&place=384231&recordTypeIds=130138&page=1&pageSize=100

School Personnel Files 1905-1951: 171 results

https://www.familysearch.org/en/records/images/search-results?creator=Gobierno%20de%20Puerto%20Rico&recordTypeIds=127890&page=1&pageSize=100

Remembering enslaved ancestors purchased by Pedro Pellot, Aguadilla, 1822

Margarita, death record Aguadilla, 1837

This post, based on transcriptions of a notary document from Aguadilla, speaks the names of several enslaved ancestors held in Aguadilla by Pedro Pellot. Pellot, one of four Peugeot siblings from Fuenterrabia (Hondarribia in Basque), Gipuzkoa, in the Basque Country of the Atlantic Pyrenees in Spain. The siblings arrived in Puerto Rico in 1804.[1]

By 1810, Pellot became a partner in the company of d. Pedro Abadia (Pedro Manuel Abadia Valencia ca 1727-1828) and d. Martin Lorenzo de Acevedo y Hernandez (1749-1828; also my 4th GGF). Pellot first administered, then purchased Abadia’s hacienda in Barrio Aceituna and expanded it, acquiring some 105 souls to work the coffee plantation by 1847.

While Hacienda Yruena, was among the three largest haciendas in Aceitunas, Pellot held the largest number of enslaved people in the municipality. He sold the property to its administrator, Juan Labadie Larre. The big house was rebuilt in 1903, and today is known as Hacienda Labadie. [2]

Hacienda Labadie, Moca, PR. E. Fernandez-Sacco, 2007. This version of the house was built in 1903.

Margarita

At the end of December 1822, d. Pedro Pellot purchased Margarita (bca. 1806), a young 16 year old woman, born in Guinea from Da. Maria Lucia Domenech Arze (1792-1832). [3] Maria Lucia also came from a family of enslavers, as at least one enslaved person held by her father d. Jose Domenech, appears in the first Libro de Defunciones for Aguadilla.[4]

Maria Lucia Domenech was the wife of d. Francisco Rabasa Dalmaso, a Catalan who settled in Aguadilla and whom she married three years earlier. Rabasa was also involved in buying and selling humans in the 1820s. Domenech made the sale on the basis of her rights under marriage to conduct business, and eventually, Margarita became the property of Pedro Pellot.

We come to know of Margarita’s life in Puerto Rico as part of a series of transactions. How accurate was the recording of her age? How many Margaritas were there on the Pellot plantation? This is an issue one faces when researching enslaved ancestors, as the focus on familial details is reserved for the enslaver, while personal details are used to maintain the status of the enslaved as property, and later in the century, after 1868, they became citizens incrementally.

Searching for Margarita

Acta entierro, “Margarita esclava de Dn. Fran.co Rabasa de diez y nueve anos de edad” 15 December 1837, APSCB Libro 6 F115 No, 2589

In Libro 6, F115 #2589 of entierros for San Carlos de la Aguadilla is a record for another Margarita, born about 1818.  On 19 December 1837, she was buried at the age of 19 years. According to the entry she was also enslaved by d. Francisco Rabasa. As Margarita (b.ca 1806) from the 1822 sale does not appear among the cedulas of 1868-70 in Caja 4 of the Registro de Esclavos, she either managed to buy her freedom, was sold away, or died. The difference in age, together with the children born after 1837 suggests that Margarita survived, unless the children belonged to a different Margarita.

Other persons enslaved by Rabasa were born in Africa, such as Maria who died in 1828 (without noting her age or any other details), and Juana Rita 28, who died in 1843.  The 1826 Relacion de Esclavos de Aguadilla has a list of enslaved people held by d. Francisco Rabasa. At the top of the second column appears yet another Margarita, age 11 bca. 1815.

Enslaved persons held by Francisco Rabasa, Resumen de Esclavos, Aguadilla, Caja 62, 1826 AGPR
Caja 62, Relacion de Esclavos, d. Francisco Rabasa, 1826. AGPR

Another Set of Sales: Four Boys, Aguadilla, 1822

Four boys trade hands in Aguadilla in March 1822. While we have the record for Pellot’s purchase, there are another set of entries that offer the outlines of trafficking in small numbers of those enslaved. 

In March 1822, Pellot purchased four enslaved children born in Coro, Venezuela from D. Jose Antonio Vidal and D. Carlos Espinet. The boys were between the ages of 10 and 14, and worked as house servants. A host of questions come up– where were their mother or parents?  Were they separated earlier? When did they gain their freedom? Did they ever and when? What surname did they take on? Over how many continents did their origin reach? They are:

José Eduviges de 14 años, b, 1808

José Perfecto de 10 años, b.1812

Francisco de la Yuga de 11 años b.1811

José Manuel de 10 años b. 1812 [4]

As the century wore on, there was a growing preference for purchasing children, with the expectation of a longer term of labor. [5] According to the entry, they were first sold as a group for 725 pesos by Nicolas Franson (b. Genoa, Italy) to Jose Antonio Vidal and Carlos Espinet.  The price that Pellot paid is not recorded in their resale on the 23 March 1822. [6] Franson was a captain, specifically of the ship Monserrate, ‘goleta espanola’, a two masted schooner, that suggests he was also capable of transporting the enslaved. I am left with questions and the hope of finding something more.

Capitania del Puerto, Gazette de Puerto Rico, Apr 29, 1837
Capitania del Puerto, – “25 Abril 1837, De la Aguadilla goleta española Monserrate, su capitán d. Nicolas Franson” Gazette de Puerto Rico, Apr 29, 1837. Library of Congress.

The witnesses to the sale were D.Francisco Rabasa, D.Juan Bautista Doumeng and D.Jose Joaquín Miranda, all local plantation owners and enslavers. These documents show the small scale of human trafficking among married couples, emigres who shared French or Basque origins and local partnerships. By 1850, more formal businesses were involved. 

Trafficking from Coro to Aguadilla, 1822

Here are all of the enslaved persons from Coro who were trafficked in Aguadilla for the year of 1822

Chart- Caja 1291 Enslaved from Coro Venezuela
Chart listing enslaved from Coro, Venezulela to NWPR, Caja 1291, Aguadilla.

References

[1] Ellen Fernandez-Sacco, “Reconstructing District 3’s Missing 1872 Registro Central de Esclavos for Northwest Puerto Rico.” [Part 1 of 4] Hereditas 2019, 73. Antonio Nieves Méndez, Historia de un pueblo: Moca 1772-2000. Ediciones Aymaco, lulu.com 2008, 247.

[2] Nieves Mendez,  Historia de un pueblo: Moca 1772-2000., 247.

[3] Caja 1291 En Aguadilla 3-22-1822 fol 128 ante mi,el escribano Real y público y testigos que se nominaran compareció  D.Nicolás Franson de este vecindario y dijo que da en venta Real a D.José Antonio Vidal y a Carlos Espinet de la propia vecindad 4 esclavos de su propiedad nombrados José Eduviges de 14 años, José Perfecto de 10 años, Francisco de la Yuga 11 años y José Manuel de 10 años naturales del Coro y se los vende por la suma de 725 pesos. Testigos y vecinos lo fueron D.Francisco Rabasa, D.Juan Bautista Doumeng y D.José Joaquín Miranda.  Instituto de Cultura Puertorriquena, AGPR, Fondo de Protocolo Notariales, Caja 1291, Serie- Aguadilla, Pueblo- Aguadilla, Escribano Jesualdo Gaya 1821-1822. Transcrito por Carlos Encarnacion Navarro.     

[4] Caja 1291 f370v-372, 31 Dec 1822; f131v – 132v, 23 March 1822

[5] According to Perez Vega, when the port of Ponce was opened in 1812, the port facilitated the direct arrival of free and enslaved people. For more on the traffic in children see Ivette Perez Vega’s “El trafico de ninos esclavos en el sur de PR, Ponce (1815-1830).” https://publications.iai.spk-berlin.de/servlets/MCRFileNodeServlet/Document_derivate_00001299/BIA_103_025_049.pdf

[6] Caja 1291, En Aguadilla 3-23-1822  fol.131-v a 132-v  ante mi, escribano Real y público y testigos que se nominaran comparecieron D. José Antonio Vidal y D. Carlos Espinet de este vecindario y dijeron que daban en venta Real a D.Pedro Pellot del mismo vecindario  4 siervos esclavos nombrados José Eduviges de   14 años, José Perfecto de 10 años, Francisco de la Yuga de 11 años y José Manuel de 10 años todos naturales del coro. Testigos y vecinos lo fueron D.Francisco Rabasa, D.Juan Bautista Doumeng y D.Jose Joaquín Miranda.

Citation: Ellen Fernandez-Sacco, “Remembering enslaved ancestors purchased by Pedro Pellot, Aguadilla, 1822.” Latino Genealogy and Beyond, 9 Nov 2024.

AAHGS Journal’s Author’s Forum: 19 September 2024

2024 Sept - AAHGS Journal Author's Forum

Tonight i’m happy to share that ‘ll be participating in the AAHGS Journal’s Author Forum– with Kevin McGruder, Myrtle Thierry Palmer and Guy Weston, from 7-9PM this evening. The event recording will be available later for members to view in case you can’t make the live event.

I’ll provide an overview of “Searching for Lorenzo Ubiles, Alcalde de Barrio, Humacao, 1873” based on my previous Ubiles blogpost. Delighted at the geographic spread that each of us covers, from Louisiana to Philadelphia to New Jersey and Puerto Rico.

Lcdo. Lorenzo Oscar Caban Arocho’s Bienvenidos a Moca

cover, Caban Arocho, Bienvenidios a Moca

Mira lo que los Tres Reyes Magos brought to my house!

A new book by Lic Lorenzo Oscar Caban Arocho, Bienvenidos a Moca. As you can see, this is a big book that is another contribution to a growing list of books on the experience of being Mocano. In it, Caban Arocho brings together his memories with a wide range of photos and publications on Moca. 

This book, as with other generational local histories, take a highly personal perspective and are insightful as they lend a sense of the changes in barrio Pueblo over time. There’s even his reflections on my article on Leoncia Lasalle and her family, that awakened his recollection that she was his partera, the midwife who brought him into the world over eight decades before. 

I’m looking forward to delving into the book— and will post where you can buy a copy. In the meantime, here’s the ISBN number: ISBN 979-8-3507-2470-7

photograph of Lcdo Lorenzo Oscar Caban Arocho

Lcdo. Lorenzo Oscar Caban Arocho, from Bookdatabase online. Note the sleeve decoration made of mundillo. His wife is an accomplished tejedora (lacemaker).

cover, Caban Arocho, Bienvenidios a Moca
Cover, Lorenzo Oscar Caban Arocho, Bienvenidos a Moca (2023)

‘El Registro de Esclavos’: An archive you need to know’ at the 44th Annual AAHGS Conference

presentation title card

Taiguei (Greetings)!

This has turned out to be a busy month! I finished my last article for the series on “Reconstructing Missing Volume of the Registro Central de Esclavos, pt 4” for the forthcoming volume 24 of Hereditas: Revista de la Sociedad Puertorriquena de Genealogia. I hope to submit “Looking for Lorenzo Ubiles, Alcalde de barrio Humacao 1873.” for the AAHGS Journal shortly.

I’m happy to announce that on Thursday October 19, 1:30 PM-2:30 EST, I’ll be presenting “El Registro de Esclavos: An archive you need to know”, at “Hidden in Plain Sight: Recovering the erased stories of our ancestors in the United States and the Caribbean”, the 44th Annual 2023 AAHGS Virtual Conference. Excited to be among so many great presentations & presenters that includes friends & family from Black ProGen Live! Sessions will be available until Dec 31.

EFS El Registro de Esclavos An archive you need to know, title card for presentation

Here’s the description: The process of emancipation in Puerto Rico formally began in 1868, with the registration of over 30,000 enslaved persons using cedulas, small registration forms 6 x 8” in size. The information on these forms were copied to create the volumes of the Registro de Esclavos, issued in 1872. FamilySearch microfilmed two series of these documents from the enormous collection of Gobiernos Españoles collection. These are now searchable on the FamilySearch site as “Puerto Rico Slave Registers, 1863-1879”. These entries shed light on the identities of people as they transitioned to freedom just fifteen years before the establishment of the Registro Civil (Civil Registration) in 1885 and the formal end of slavery in 1886. The information covers name, origin, parents, partner, children, enslaver, physical details and issues around the purchase of freedom, manumission, or even the death of the person listed. The ages range from days old to persons in their 80s. These documents are useful for identifying family members and confirming their identities and locations pre-1885, and who may not appear in the 1910 census. Recently digitized archives on the Archivo Digital Nacional de Puerto Rico (ADNPR.net) that overlap with the information in the Registro de Esclavos will be covered. This work is a contribution to the ancestors, to help bridge them with their descendants.

Tejer la vida: Lacemakers remembered

Olga Hernandez making lace at the Festival de Mundillo, Moca

I was blessed to meet an elder generation of lacemakers tejedoras or mundillistas–, before they passed on.  I met  many amazing people when I was involved with field research for my project, thanks to happening upon Ada Hernandez Vale in Jaime Babilonia’s Farmacia in the Plaza, the heart of Barrio Pueblo, Moca. 

Ada was carrying her chihuahua, Trompito, and in Spanish asked me if I was looking for mundillo, which is handmade Puerto Rican bobbin lace. Actually, I was there following a burning genealogical mystery about some of the Babilonias in Barrio Pueblo, but her question stunned me.  No, I answered, and added, I didn’t know what it was. She shot back, “how can you not know about mundillo if you’re from here? Come to my house, I’ll show you.”

My husband Tom and I walked a couple of blocks to her home just off the plaza. Over the next three hours, Ada proceeded to haul out work that i’ve never seen before. “This is mundillo, and my brother Mokay is opening a museum.  I want you to meet him.” As with other families in Moca, members of the Hernandez Vale family were long involved in mundillo thanks to their mother, Julia Vale Mendez (1906-1991), as makers of telars, as lacemakers and brokers of encaje puertorriqueno. This led to Mokay (Benito) Hernandez Vale’s establishing el Museo del Mundillo on Calle Barbosa thanks to the support and efforts of a group of lacemakers who shared this vision.

Researching in Moca

This is how my research began, a series of projects that tie together origins, trade networks, slavery and family histories. While this research culminated in a book chapter, “Mundillo and Identity” in Women and the Material Culture of Needlework and Textiles (2009), there’s more left to do. 

Mundillo is important, as the women who worked in the pueblo had a network of production and community that maintained relationships within and without the island. They produced lace that connected the sacred to the secular, that marked rites of passage through delicate edging and decoration that spanned generations. 

Ser tejedora – to be a lacemaker was a skill set that held so many social and historical connections. The activity is visible in the 1910 Federal census and then spreads by subsequent census as young women learn the skill in school and from each other as the Industria de la Aguja begins to swell.  Puerto Rico was the first maquiladora, and the history of mundillo falls on the edge of that history. 

Literature on mundillo

Cover of A. Hernandez Mendez, Historia y Desarrollo del Mundillo Mocano.

The first book on the history of mundillo is by Augusto Hernandez Mendez (QEPD), Historia y desarrollo del mundillo mocano. (Moca, 1993). He was an educator and administrator involved with literacy, and cultural celebrations, amplifying the efforts of many.  What’s great about his book are Capitulo VI and VII, which covers the artisans who serve as ambassadors of the craft, and the artisans involved with producing the tools, patterns and lace in Moca. The mini-biography of each person is accompanied by a photograph. 

The second book is Antonio Nieves Mendez, ed. La industria del mundillo en la zona urbana de Moca: Reconocimiento general de las propiedades de la zona urbana de Moca asociada con el produccion del mundillo. (2011, Lulu.com) The study maps out the dissemination of mundillo within the town from 1885-1930. These books are incredible genealogical resources if you happen to have family from Moca, because of the focus on women artisans and teachers. 

My contribution to this literature is  “Mundillo and Identity: The Revival and Transformation of Handmade Lace in Puerto Rico” in Maureen Daly Goggin and Beth Fowkes Tobin’s Women and the Material Culture of Needlework. (Ashgate 2009) This chapter on the development of mundillo provides a larger historical perspective. By tracing the practice as global one, it shows mundillo’s spread on the island was tied to school training in the 1930s. This left mundillo as an adjunct to the activity of the Industria de la aguja, the Garment Industry, which provided piecework to thousands of women across the island.

Las Tejedoras: Algunas artesanas de Moca

Olga Hernandez Rivera making lace, Moca
Olga Hernandez Rivera, Tejedora, Festival del Mundillo, November 2005, Moca, P.R.

Olga Hernandez Rivera stands among the expert tejedoras of Moca. Her husband is a artisan in wood, who makes a range of elegant telars, the base for working lace with bollillos.  With roots in barrios Cerro Gordo and Centro, Olga has lived in Barrio Cuchillas for decades with her family.  When I visited Moca some years ago, Olga introduced me to other mundillistas and showed examples of her work.  She told me about one of her teachers, Andrea Lopez Rivera (1928-2003), who did much to teach mundillo to women in Moca through the Servicio Extension Agricola.

Nelly Vera and Yolanda Romero Aviles lacemaking in honor of Virginia Rodriguez Arocho, 2007.
Master tejedoras Nelly Vera Sanchez & Yolanda Romero Aviles, lacemaking in honor of Virginia Arocho Rodriguez, Moca, 2007. Photo: Ellen Fernandez-Sacco.

The death of Virginia Rodriguez Arocho brought the tejedoras in the community connected to el Museo de Mundillo out in remembrance of her at her wake. Nelly Vera Sanchez is among the lacemakers recognized by major cultural organizations and was named a National Heritage Fellow by the Endowment for the Humanities in 2021. Yolanda Romero Aviles is an accomplished tejedora, Among the items that she creates are lace covers that edge the lower sleeves of judicial robes. These areas of mundillo add contrast and do not detract from the robe as a symbol of the court. By wearing mundillo, one communicates knowledge of local tradition and cultural pride. Romero Aviles’ sleeve covers are extensive– about 6″ in width. Her works feature advanced techniques in bobbin lace to create a ground interspersed with floral and abstract motifs. 

Magda Rivera kindly showed me her shop, which features a memorial to her mother, the tejedora Julia Bosques Torres (1911-1992), who learned to make lace at age 8. In 1940, she established a shop in her home for buying and selling lace and other items that she ran until her death. (Hernandez Mendez, p108)

Memory wall to Julia Bosques, Magda Rivera’s Mundillo shop, Moca, 2007. Photo: Ellen Fernandez-Sacco
Magda Rivera shows a baby doll with dress of mundillo in basket w tejidos. Moca, Puerto Rico, 2007. Photo: Ellen Fernandez-Sacco

Maria C. Guadalupe made lengths of lace along with a range of amazing small gifts to children and adult’s clothing. These works are embellished with edgings and panels of mundillo and delicate embroidery, as in this dress below:

Maria C. Guadalupe, dress with mundillo panels and embroidery. Moca, Puerto Rico, 2007. Photo: Ellen Fernandez-Sacco
Dona Maria Lasalle newspaper feature, Mundillo collection, UPR-Mayaguez.

Although there were a number of women who practiced mundillo in Moca, a smaller number achieved fame for their work and their shops, as did Dona Maria Lasalle (1914-1913). The mundillo she is working on is an old model that predates foam– that narrowing of the center of the upper armature happens with the banana leaf stuffing of earlier years. Still it holds its complex pattern using dozens of bollilos (bobbins).

Rito Vargas & Maria Lasalle, Revista Moca, Nov-Dic 1979.

She was married to Rito Vargas Gonzalez, a carpenter, furniture maker and friend to my grandfather, Alcides Babilonia Lopez, together they kept the tradition of el Velorio de los Reyes celebrated in Barrio Pueblo still held today. Their son Rito Vargas Lasalle continues to promote their memory.

Maria Lasalle was cousin to Virginia Arocho Rodriguez, whose mother Juana Rodriguez Lasalle and grandmother Dionicia Leoncia Lasalle gave the account of their enslavement to the historian Luis Diaz Soler in 1945.

There’s much to the history of mundillo, and I am fascinated by how it interconnects its practitioners, its exhibitors and its wearers. Looking forward to sharing more about people connected to mundillo.

Ubiles: AfroIndigenous Families of Northeast Puerto Rico

View from fortifications of San Juan in 1824
View from the fortifications of San Juan, 1824. Library of Congress. 

What are the origins of the Ubiles families of Barrio Mabu, Humacao?  This post is part of a larger project that explores the lives of ancestors who lived centuries before in Northeast Puerto Rico. As a genealogist, this was an opportunity to delve into the ancestry of Marie Ubiles, and share more about what documents hold about her ancestors, Juan Lorenzo Ubides Rodriguez and Petrona de la Cruz Amaro. First I needed to explore who were among those who held the surname during the late seventeenth-early eighteenth century in Northwest Puerto Rico. Here is the first chapter of the project.

The locations for the Ubiles family clusters extend across the Northeast by the early eighteenth century.

NE Portion of 1898 Map of PR showing locations for Ubiles families- San Juan, Bayamon, Trujillo Alto, Cangrejos, Loiza & Humacao

Origins

In Puerto Rico, the surname Ubiles begins with Capt. Miguel Joseph de Ubides y Espinosa, born in 1699 in Puerto de Santa Maria, Cadiz. Son of Juan de Ubides and Ysabel Calderon, it is unclear as to whether his parents came to the island at all. Miguel de Ubides was once a partner and then an enemy of Capitan Miguel Enriquez, the privateer who rapidly ascended San Juan’s social caste, only to be turned upon later. Both Enriquez and Ubides’ were enslavers and slave traders, and here lies the origin of the Ubides of color.  Over time, the spelling of those once enslaved changed.

Properties

Capt. Miguel de Ubides married Cecilia Sanchez Araujo on 8 July 1720 in the Cathedral de San Juan, and they had at least four children. One reached adulthood, Juan Manuel Ubides Araujo born in July 17341. Unlike many dwellers of the time in San Juan, Ubides lived in a two-story building. It was described by historian Angel Lopez Cantos, and based on a July 1725 inventory of de Ubides’ embargoed property:

Y la casa de fiel ejecutor del cabildo de San Juan, Miguel de Ubides, tambien era de dos plantas. En la anterior había una ‘sala’ que ocupaban mitad del espacio y la otra un ‘aposento’ y una ‘despensa’. Abajo solo había un habitación que servia de tienda y el postal. El hueco de la escalera lo habían tapiado y hacia las veces de ‘almacén2’.

And the home of the faithful executor of the cabildo of San Juan, Miguel de Ubides, was of two floors. In the rear was a large hall that took up half the space, another chamber and a pantry. Below there was a bedroom that served as a store and the post office. The space underneath the stairs was closed off and at times, served as a warehouse. 

   This lends an idea of the kinds of property and labor that de Ubides used in his business—there would be a need for domestics, cooks, storekeeper, clerk, and porters, all roles that could be done with enslaved workers. This knowledge also represented a route to freedom in early San Juan, if one were able to arrange buying it. To know these aspects of how to run a business oneself meant one could openly support their own families once out of bondage. 

Smuggling

The sixteenth – seventeenth centuries were a time of smuggling in the Caribbean, as Spain paid more attention to the development of silver mining in the Yucatan and its other colonies. As a result, Puerto Rico was a hotbed of smuggling activity that connected merchants to Curacao, Venezuela and other islands . The ships and cargoes taken as prizes by Spanish and Spanish American merchants were sold in the British West Indies. [See Cromwell 2018]

Miguel de Ubides was involved with Captain Miguel Enriquez, the privateer hired by the Spanish government. Eventually, Enriquez was turned against by the elite of San Juan, disturbed by his rapid social climb and business expansion. Another reason they resented him was that Enriquez was the grandchild of an enslaved woman from Angola, and in a world where the proximity to Europe was paramount, he did not fit in. de Ubides was among those who pitted themselves against Enriquez, and he also suffered the embargo of his property not long after. The larger question is how much of their business was involved with the slave trade. Lopez Cantos suggests that Enriquez’ holdings numbered over 200, including those enslaved who worked plantations. There is only a trace of people held by de Ubides and Enriquez in surviving parish records.

Enslaved Persons Held by Miguel de Ubides

The earliest mention of enslaved Ubides is in the pages of the extant books for Nuestra Senora de los Remedios in Viejo San Juan. 

Maria Antonia, hija de Antonia, morena esclava del Cap.n Miguel de Ubides, Jul 1748 Nuestra Señora de los Remedios

This July 1748 baptism for “Maria Antonia, hija de Antonia, morena esclava de Dn. Miguel de Ubides. Padrino, Joseph Manuel Carrillo3is among the few documents for the enslaved persons held by Ubides. Antonia’s age is not noted, and she may be anywhere between 12 to 45 years of age, probably born in Puerto Rico. 

Joseph, hijo de Maria, morena esclava de Miguel Ubides, 1738, Nuestra Señora de los Remedios4

   Maria, a Black woman enslaved by Miguel de Ubides in 1738 gave birth to Joseph, who was baptized on 26 October 1738, and Manuel de Jesus served as his godparent. This entry illustrates how ‘new property’ was registered through parish records. Additional documentation for Maria and Joseph may no longer be extant. 

Acta de Bautizo, Joseph Antonio Ubides, Nuestra Señora de los Remedios, San Juan, 1773. FS.org

When Joseph Antonio, a formerly enslaved man from St Thomas was baptized on 17 January 1739, Dn. Miguel de Ubides served as his godfather5. Joseph Antonio, a freedman, was baptized together with Antonia, an enslaved woman held by Capitan Andres Antonio. Joseph Antonio’s conversion to Catholicism was an assurance to the Spanish crown of his loyalty [6]. What is unusual in this record is that two men brought two persons to be baptized, one who liberated himself from a British colony and the other, an enslaved woman.  Why the double baptism? Were they a couple? There is no additional information to go on. Apparently, Joseph Antonio took the surname of his padrino after 1739- and is the same Joseph Antonio Ubides who dies in May 1770, married to Ana Lerey. 

Summary

Several people of African descent carried the de Ubides surname in early-mid eighteenth century San Juan. As documentation is scarce, there is evidence of them in parish records. There are several clusters of this surname with a connection by name or association.

How many enslaved persons were held by Capt. Miguel de Ubides is unknown. Given that his property (like Enriquez) was impounded, an inventory was made of his holdings. It is possible that enslaved people appear on these pages, either as a numeric count, or perhaps, a named list. Protocolos from this time period for San Juan are unfortunately, not extant. 

If you’re from one of the Ubiles family communities, I hope you’ll share your story.

References

  1. Juan Manuel Ubides,  Acta Bautismo. “Puerto Rico, registros parroquiales, 1645-1969,” database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9398-KC9B-1?cc=1807092&wc=QZYD-N2K%3A149110901%2C149110902%2C149142201 : 14 December 2021), San Juan > Nuestra Señora de los Remedios > Bautismos 1723-1738 > image 147 of 216; paróquias Católicas (Catholic Church parishes), Puerto Rico.

2.     Angel Lopez Cantos, Miguel Enriquez.  Ediciones Puerto, 3rd Ed, 2017, (1994) 96.

For an idea of the extent of smuggling, see Jesse Cromwell, The Smuggler’s World: Illicit Trade and Atlantic Communities in Eighteenth Century Venezuela. UNC Press, 2018.

3.     Maria Antonia, hija de Antonia [Ubides]  Acta Bautismo, “Puerto Rico, registros parroquiales, 1645-1969,” database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9398-K839-63?cc=1807092&wc=QZYD-2V5%3A149110901%2C149110902%2C149154801 : 23 December 2021), San Juan > Nuestra Señora de los Remedios > Bautismos 1747-1754 > image 33 of 220; paróquias Católicas (Catholic Church parishes), Puerto Rico.

4.     Joseph hijo de Maria [Ubides] Acta Bautismo,  ‘Puerto Rico, registros parroquiales, 1645-1969,” database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9398-K833-2J?cc=1807092&wc=QZYD-2KM%3A149110901%2C149110902%2C149146801 : 15 December 2021), San Juan > Nuestra Señora de los Remedios > Bautismos 1735-1739 > image 114 of 143; paróquias Católicas (Catholic Church parishes), Puerto Rico.

5.     Joseph Antonio, Acta de Bautismo 1739″Puerto Rico, registros parroquiales, 1645-1969″, database with images, FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6DBL-YF8Z : 15 December 2021), Joseph Antonio Miguel de Ubides in entry for MM9.1.1/6DBL-YF8C:, 1739.

6.     Did Joseph Antonio Ubides serve in the military, as many free Black men did in Cangrejos?  See: David M Stark, “Rescued from their Invisibility: The Afro-Puerto Ricans of Seventeenth and Eighteenth Century San Mateo de Cangrejos, Puerto Rico.” The Americas 63:4 (Apr 2007), 551-586.

Neumann Gandia’s Resena Historica… de Moca (1910)

Cover of pamphlet by Neumann Gandia on Moca
Cover of Eduardo Neumann Gandia's Resena historica sobre la fundación y crecimiento del municipio de Moca (1910)

Two decades ago, I was in the Special Collections of U InterAmericana looking at their Herman Reichard Collection, where I photographed historian Eduardo Neumann Gandia’s Resena historica sobre la fundacion y crecimiento del municipio de Moca of 1910. Despite the homemade cover, this was one publication of at least two tracts by Neumann Gandia that served to circulate a brief history of a municipality.

Eduardo Neumann Gandia (1852-1913)

It’s a brief 11 pages, taken from a larger work as can be seen from the numbered pages 79-90. There’s no mention of what the original text was. Nor do can we tell the entire volume was by a single author, or if it was a collection that includes multiple municipalities. He published his two volumes of Benefactores y hombres notables de Puerto-Rico: bocetos biográficos-críticos con un estudio sobre nuestros gobernadores generales, in 1896 and 1899, which contained mini-biographies of figures in government and business.

Herman Reichard Esteves (1910-2005), who preserved this pamphlet and other archival materials, was a librarian and professor based in Aguadilla. He was an avid genealogist whose work continues to inform many today, and which Dra. Haydee Reichard is making available through the Archivo Digital Nacional de Puerto Rico ADNPR.net. I made photographs of Neumann Gandia’s work, and (over 110 years later) ran it through an OCR program to make a PDF from the images.

You can download the pamphlet from the link at the bottom of the page.

1972: Historia de Moca 1772-1972

This text was the basis for the 1972 bicentennial publication, Historia de Moca 1772-1972, produced by Sociedad Civico-Cultural Pro-Conmemoracion del Bicentenario de Moca, Inc. Published by the Dept de Instruccion Publica, Estado Libre Associado de Puerto Rico, both organizations spoke to a particular moment of identification on local and state level, and a recognition of a shared history that extends to the eighteenth century.

There is no mention of the fact that Moca is an indigenous name, nor of any survival in these pages. Additional information builds out Neumann Gandia’s brief history and benefits from photographs of the location and personages, as for the biography of the educator Adolfo Emeterio Babilonia Quinones (1841-1884). He married into the Yturrino family, whom i’ve written of in a previous post.

Cover, Historia de Moca 1772-1972.

Cover, Historia de Moca 1772-1972. Edición bicentenario. Collection of the author.

Cultural Memory, ancestors & what gets overlooked…

The purpose of Neumann Gandia’s text and its later iterations was on the importance of a cultural memory. These local histories can be crucial for creating the microhistories of our ancestors on different parts of the island. This is not the same as a building a romanticized story of the past. Instead the intent is to write to reflect the struggle to live, have families or not, to stay or to go, to become part of groups that yielded forms of support, or produced a variety of creative expressions.

The 1972 book devoted two pages to mentions of enslavement: La Esclavitud Negra:(breves anotaciones) en Moca. There are a couple of paragraphs detailing the presence of enslaved people in Moca since its founding. Quoted is the 1945 interview by Luis M. Diaz Soler in Historia de la esclavitud negra en Puerto Rico. This excerpt acknowledges the experiences of Leoncia Lasalle and her daughter Juana Rodriguez Lasalle under bondage. Looking back at Resena, for early Puerto Rico, Neumann Gandia simply elides the topic (save for the statistics) yet the system of enslavement permeates the economic activity of the era he describes, the 1840s on.

description of Moca

Neumann Gandia, Resena historica de sobre la fundacion y crecimiento del municipio de Moca Page 82

Neumann Gandia’s Moca of the 1840s, p.82

…Así se vivía en aquella época patriarcal y primitiva desprovista de ideales, aspiraciones y huérfana de comodidades, donde no habia a sola escuela en todo el partido. Pocos sabían leer y menos escribir, pero había suma honradez en las compra-ventas y contratos. Se vivía como en familia y las viandas que faltaban en una casa se suministraban por los vecinos reciprocamente. Los compadres se estimaban como si fuesen hermanos, y todos los habitantes del partido se estimaban entre si con gran afecto y consideraciones. No existían escrituras públicas y según cuenta la tradición oral que se ha trasmitido hasta nuestros días, de padres á hijos al finalizar los contratos bervales, se arrancaban mútuamente un cabello de la cabeza, en señal de su cumplimiento, y rara vez, ó casi nunca, dejaban de llevarse á cabo sus pactos los cuales cumplían con religiosidad. Pocas demandas ó ningunas se interponían y eran raros los asesinatos y desconocidos por completo el robo y el pillaje en esta comarca, así como en toda la isla. Eran estos vecinos muy católicos y a veces muy superticiosos. A la entrada de sus casas ó en los bateyes de las mismas, levantaban el signo de redención, ó sea cruces de madera, y rezaban diariamente el rosario, como su oración favorita. vestían con camisa de listado, pantalón de coleta y sombrero de paja, é iban enteramente descalzos. Sobre todo, sentían gran placer por los bailes fandan-gos, celebrando muchas fiestas por Navidad, Año Nuevo y Reyes, que duraban semanas enteras y distribuían pasteles, almojábanas, alfajores, majarete, manjar blanco, mundo nuevo y otros dulces criollos, así como licores y refrescos á la gente que á ellas concurrian. El carácter alegre y jovial de los pobladores, originarios, los más, del medio día de España, prevalecía entre estos vecinos.

“That is how life was in that patriarchal and primitive time devoid of ideals, aspirations and orphaned of accommodation, where there was not a single school in the entire region Few knew how to read and even less how to write, but there was honesty in sales and contracts. One lived as family and the vegetables that one household lacked was taken care of by the locals reciprocity. Godfathers treated each other as if they were brothers, and all the inhabitants of the area regarded each other with great affection and considerations. There were no public documents and after oral tradition that has been transmitted to the present, of fathers and sons finalizing their verbal contracts, each would pull a hair from the other’s head as a sign of fulfillment, and rarely, or almost never, left from taking to completion their pacts, which they accomplished religiously. Few demands or none were and rarely were there murders or unknowns who robbed and pillaged in this county as in the rest of the island. These inhabitants were very Catholic and very superstitious. At the entry of their homes or in the bateyes of the same, they raised the sign of redemption, that is to say, wooden crosses and daily recited the rosary as their favorite prayer. They dressed with striped shirts, canvas pants , a straw hat and went entirely barefoot. Above all they were greatly pleased by the fandango dances, celebrated many parties through Christmas, New Years and All Kings Day, that lasted entire weeks, and distributed pasteles, “almojábanas, alfajores, majarete, manjar blanco, mundo nuevo” and other local sweets, along with liquor and refreshments to those to whom they agreed with. The happy and jovial character of the original founders, more from the middle age of Spain prevails among these locals…”

Neumann Gandia lays out a different world for the early nineteenth century. His was not an inclusive history, and the only cultural source recognized is European. AfroIndigenous or African cultural survivals or influences are not mentioned. This was instead a peasant society composed of a superstitious and illiterate populace prone to violence, whose ‘happy character’ is simply an expression of early Spanish culture. Look at those numbers though on p.82. Taking the categories of free and unfree together, the 2,299 BIPOC population is significant yet has no role in the historical scenario he sketched above.

The fact is that the island was a process of settler colonial society, with a system that required violence and the use of force to control the enslaved and sharecroppers ‘of various colors’ within a stratified society. Born in 1852, slavery shaped Neumann Gandia’s world. Freedpeople were very much around in 1910, and the process of emancipation terminated in 1886. Also interesting is that Neumann Gandia’s collection of Taino bird effigy bowls was purchased by Jesse Walter Fewkes. This remains for us to discuss in understanding our ancestors lives today and their world.

The best history of Moca is Antonio Nieves Morales’ Moca 1772-2000: Historia de un pueblo (Lulu.com, 2008). Nieves Mendez’ work is groundbreaking as a full history, one that includes tables listing enslavers and the enslaved, and his own connection to this past, via his family history.

Miguel A. Babilonia Talavera, Alcalde de Moca

Lost is the original cover and the introduction to the section on Moca, a message by the mayor, Miguel A. Babilonia Talavera (1867-1947) who became Alcalde in 1899, and again from 1905-1910. He is my great uncle, brother to my great grandfather Ambrosio Alcides Babilonia Talavera (1860-1951), who I knew from my mother’s recollections of her childhood there.

He served as mayor after the annexation of Moca from Aguadilla took place in 1905. On pages 50-51, the 1972 Historia de Moca volume reproduces part of page 79 from the Neumann Gandia pamphlet as “Don Miguel A. Babilonia se despide de sus conciudadanos” written in December 1910.

Pedro Miguel Antonio Babilonia Talavera (1867-1947)

I want to express my deep thanks to all the members of the Babilonia family and their descendants, and members of SAMocanos for sharing their information and photographs with me over the years. I especially want to thank my cousin Gaspar Babilonia, for sharing his collection of his grandfather’s photographs.

Now digitized images of ancestors and their communities populate a variety of places on social media, another way that descendants can connect to their past. Neumann Gandia’s work is but one expression of this from over a century ago.

You can download a copy here: Eduardo Neumann Gandia’s Resena Historica de Moca

A Woman of Endurance, a novel by Dahlma Llanos-Figueroa

Dust jacket for A Woman of Endurance

In working with the histories of enslaved ancestors, one comes to the questions of survival and resilience in the face of all that bondage could entail. The mid-nineteenth century world of a rural hacienda in Puerto Rico where a young African woman is enslaved, is recreated in the pages of Dalma Llanos Figueroa’s 2022 novel, A Woman of Endurance.

It is an incredibly moving book that takes one through moments in her life, the episodes of violence and trauma, of learning, caretaking and trusting in a world hostile to recognizing the full humanity of the labor that built it. There is the potential for violence at every turn.

We glimpse the lives of the women who are working for the big house in different capacities, and Pola makes a transition from working the fields to the sewing room. This and other events ripple through the groups whose lives are not under their own control. Through the figure of Pola, there is healing. Community and love, however vulnerable it may make a situation, is what helps one survive.

The story of Pola takes us through an experience that replicates the experiences of many enslaved women. In Yorubaland, West Africa in 1831, Keera, a very young woman comes to know of her power from her mother. After surviving the Middle Passage and assaults, we come to know her as Pola, with this brief glimpse of life before capture and enslavement in a flashback. The vision comes while she recovers in another hacienda.

Llanos-Figueroa recreates this world vividly, with descriptions of situations that do not shy from the violence of losing children, or finding love and understanding in the middle of a forced labor camp.

Note the cover art, a woman in a silk dress with a pattern on her back that echos the pattern of scars on the back of a painting of Gordon, who served as a Sargent in the Louisiana Native Guards during the Civil War. The painting is based on the cabinet card photo where he reveals his back, and the arrangement of painting, flowers, beads and symbols suggest this is an altar that honors Gordon’s experiences as an ancestor. The fabric of a life.

This is one of the most incredible novels i’ve read, and on my list of key texts for our times.

Available in Spanish as Indomitable. Amistad Publishing.

You can visit the author’s website here: https://www.dahlmallanosfigueroa.com where there are excerpts of the novel available in Spanish & English so you can check it out.