Who’s Your Mamá? Documents and discrepancies from early 19th century Moca : Part 3

Title slide Who's your mama?

Part 3: Gathering Information & Pulling it all together 

Excerpt, Juana Nepomucena Caban, Acta de defuncion, 1888

Gathering Data: What the Acta de Defuncion tells us

Four key facts can be gleaned from Juana Nepomucena Caban’s 1888 death certificate:

  • Juana Nepomucena Caban was of advanced age
  • Juana was widowed  
  • she had 14 children with Carlos Mendez… and, 
  • Carlos’ death preceded hers. 

As Carlos Mendez is not in the Libro de defunciones, Registro Civil (Book of Deaths, Civil Register) for Moca or nearby municipalities, he probably died before 1885, the year this record set begins. 

However, Carlos Mendez appears in land rentals and deeds for 1851 in notary documents. In Caja 1444 for Moca, he is mentioned as a neighbor in Barrio Cruz in two documents. Still, this bit of information helps place the family in a specific barrio (ward), adds a date, and can help in finding additional documents. 

Steps

  • First, review the document in question– what information is there? 
  • What questions do you seek to answer? What’s your research question?
  • Create a detailed extract, so you can focus in on the relevant details. 

Make Your Own Extracts & Transcriptions

Given the handwriting across the documents in the Civil Registers, it’s often easier to refer to an extract than reread a document with difficult handwriting, so…

  • A good extract contains more than just a name and a date.
  • The informant (Declarante or Informante) is identified. This could be anyone from a relative, neighbor, doctor or local official, etc. depending on the circumstances. 
  • Witnesses (Testigos) may or may not be relatives. Sometimes they were locals entrusted with signing off on documents and not related to the persons listed. 
  •  The informant’s identity can be a clue as to how reliable the information in the certificate is. Depending on the years, a birth, marriage or death record can provide the names of additional family members, neighbors or officials involved in the reporting of the event. 
  • Officials- Before 1910, Juez de Paz (Justice of the Peace) Secretario  or Encargados del Registro Civil (Secretary or Clerk of the Civil Register) appear at the start and end of documents.

Knowing who was the official can provide context. This might be connected to the family in some way, particularly if we are studying rural areas. The further back in time, the more likely this is the situation.   

Additional observations: 

  • Note any discrepancy between the date of the document registration and the date of the event. This can make quite a bit of difference in birth registrations- some people finally had their birth registered as adults.  In terms of death records, the deceased is often buried the following day. It is unusual for the remains to be kept beyond 2-3 days prior to interment. 
  • In early church records, the cemetery surrounded the church building, and municipal cemeteries come later.  Later in the nineteenth century, cemeteries were moved out of the town centers, and established further away as a better understanding of illness and germs take hold and public health becomes a field of study. For Moca, the church was built in 1853, and the cemetery located a few blocks away. The old cemetery was moved about 1953.
  • Source the document, so you can locate the original (or its duplicate) in future. If it’s on FamilySearch, copy the Citation and paste it into your notes or genealogy program.
  • Reexamine the original document periodically– errors can enter when transcribing. You may find there’s a significant detail missed on the initial reading.
  • If you have access to original documents, learn to do your own transcribing and tackle that document. Just because a person is on someone’s tree, or it’s a database search result doesn’t mean it’s correct. Age, gender even surnames may be incorrectly noted.
  • Cause of death may point to health issues that run in a family, or mention of accidents, instances of deliberate harm, etc.
  • Older documents may list paternal and maternal grandparents in series of birth and death registrations. 

Here’s my extract, in Spanish. 

Extract, Juana Nepomucena Caban Nieves, (1808-1888) EFS 2.2022

This level of detail is helpful when you’re researching a brick wall, and notice most of this information doesn’t come up at all on the FS transcription, so definitely check out the document whenever possible.

Juana Nepomucena Caban [Nieves’] death certificate is available on FamilySearch ( & on Ancestry):

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-10454-2369-99?cc=1682798&wc=9376675

Information is knowledge: Reviewing what you’ve got

So, here is someone born near the start of the 1800s, a widow, identified as ‘white’, who had 14 children, ten of whom were still alive in 1888. We also have the name of her husband and the ward she died in.

Her son Jose Sertoris Mendez was the informant, and she was a widow. Note whether there is mention of a will— here, it’s not even mentioned.

Note that in this case, her son Jose Sertoris Mendez, like the majority of people who lived before 1900 in Puerto Rico, did not know how to write, and so, don Alvaro Lopez, signed on his behalf. This too has implications for records. 

Who are Juana Nepomucena Caban’s Parents?

Yet, there’s an issue here— Juana Nepomucena Caban’s parents do not appear on the death certificate, which helps to confirm whether she actually is a Caban Nieves. Since she died a widow in 1888, both her death and that of her husband Carlos Mendez predates the first US Federal Census of 1910. As a search of the Civil Registration and the Index up to 1888 didn’t yield her husband, so he probably died before 1885.

What kind of documents are available? There are parish records, municipal documents and newspapers. If possible, secure a parish record from the Iglesia de Nuestra Señora de Monserrate in Moca. Check other trees, as there’s a chance another descendant may have already obtained one (hopefully with citations).  

In this case, my cousin, Rosalma Mendez shared a set of extracts from the baptismal records that helped to fill in details that I’ve kept together with other early records. Working collaboratively, she is also a member of Sociedad Ancestros Mocanos. Before 2008, members of the group made transcriptions during appointments at the office of La Iglesia de Nuestra Señora de la Monserrate that we shared with each other. These lists can still contain surprises years later.

Estimating Timelines 

Together with the birth year of the youngest child, a date range for Carlos’ death record can be figured out, and also a range for Juana’s childbearing years. Death records in Puerto Rico often have ages that are rounded up, and a largely rural existence paired with high rates of illiteracy meant many literally did not know when they were born.

Remember, since the person reporting is not the person named in the document (it’s a death certificate, right?), there can be errors in the information provided. 

Ok, so let’s see what we can find out from records for her immediate family.

Excerpt, Acta de defunción, Juana Nepomucena Caban, 1888: 14 hijos

According to this Acta de Defuncion, Juana Nepomucena Caban and Don Carlos Mendez’ 14 children in the death record were:  

Rita, Felix, Zenaida, Manuel deceased; Carlos, Sertoris, Marcelino, Nepomuceno, Margaro, Asenciano, Adelaida, Dolores, Ysabel y Nemesi[a] Mendez Caban. 

Thanks to two additional records for Gregorio and Ermenegilda Mendez Caban, the couple’s total so far is actually 16 children. If a child died young, they may not be included among those listed in the parent’s death record, their Actas de Defuncion.

I used FamilySearch.org to locate a number of the records for the children, as these results can be more easily searched than in Ancestry.com‘s Puerto Rico Civil Registration record searches. On the other hand, both sites have family trees, and the large database that Ancestry has may turn something up, so it’s worth checking whether there are sources on the tree.

More questions… questioning death records 

When I added the children’s information, I found was that their actual dates are much later than anticipated. This puts in question the 1808 year of birth from  Juana Nepomucena’s age on the death certificate as eighty.

According to records, her births happened between 1832-1865. Children who died at young age are often left off the death certificates of their parents decades later, so it’s good to search the surname to find anyone else.  Transcriptions for her children’s baptisms added very helpful details.  

Ultimately, it turns out Juana’s age in the death record is incorrect, as her last child, (unmentioned among the children in her death record), is Ermenegilda Mendez Caban, born about 1865. Given Ermenegilda’s year of birth, if we use Juana Nepomucena Caban’s 1808 date means Juana was about 57, which is a little beyond childbearing years. The children’s years of birth range from 1832-1865, with a young mother born at ca. 1815- 1820.

How does that extra aging happen? Ages in death certificates are often rounded up, so a person can have an additional 5 to 10 years or more added on to get closer to 80, 90 or 100 years of age. Add the notation that records someone signed on behalf of the informant, is another clue that age can be a relative thing in these documents. The focus in daily life then was not so much on holding written documentation, but was dominated by the rhythm of the agricultural cycle. Much of the population during the nineteenth century was illiterate. Also, there were centenarians— but their records have more consistency in terms of age across time.  

A maternal surname still missing…

We still need a record that will estabish Juana’s maternal surname, a big help when one is dealing with multiple families that share the same surname and a popular first name. Unfortunately, the records in the Civil Registers can fail to mention a maternal surname, or lack the name of a spouse or of parents. Depending on the time period, they can provide the names of parents and even grandparents. Having a single surname can be a clue to ethnicity and social status— POC in the earlier run of the Civil Register often appear with a single surname, for different reasons, because of former enslavement or birth to a single mother, or even father. 

Thanks to Rosalma, the cousin who shared those transcriptions of baptism records for two of Juana and Carlos’s children- Gregorio and Maria Cenaida (Zenaida) Mendez Caban — we now see conflicting surnames for their maternal grandparents. For Gregorio, the maternal grandparents are Juan Caban and Juana Hernandez, and for Maria Cenaida, they are Juan Caban and Juana Lopez.[1]

Whenever possible, check the original and cross reference to determine whether the error was made in transcription or by the recording secretary or, the informant.

As there are no documents for Gregorio Mendez Caban in the Civil Registration, he probably died at a tender age, and the baptismal record is likely all that’s available on him. 

It’s also possible that Juana Nepomucena’s potential mother, Juana Hernandez, has both surnames in question as Juana Hernandez Lopez. Women in records prior to the eighteenth century and into the nineteenth century— could appear under either their mother’s or father’s surname, emphasizing the maternal line, or out of paternal recognition later on.

Still, even with the conflicting information, we have the names of Juana Nepomucena Caban’s father and her mother’s first name: Juan Caban and Juana —. As of yet, there is no further information regarding a possible second marriage for Juana’s husband Carlos Mendez. 

And here we are…

So, based on two baptismal records, Juana Nepomucena was not a Caban Nieves after all. There is a discrepancy, and whether she was a Caban Hernandez or a Caban Lopez still remains to be resolved. That’s ok.

And often, it can’t be done alone, and best done in community to share the bits that may hold the answer to the mystery. You don’t have to go it alone, so look for groups sharing information about a given geographic area or for Puerto Rican genealogy overall. Ask. Between the years 1850 and 1888, details can certainly change across documents, and that’s why we need to do exhaustive searches. 

If you’re related, or have info on Carlos Mendez or Juana Nepomucena Caban, please share!

References

[1] APNSMM Bautismos, Libro 15 21/MAR/52 nació: 6/p pg. 15 v; Maria Cenaira HL Carlos Méndez y Juana Caban; Abuelos paternos: Federico [Francisco] Méndez y Rosa Hernández; Abuelos maternos: Juan y Juana López; Padrinos: Silverio Aviles y Maria Adelaida Méndez;

22/MAY/1859 nació 9/MAY días pg. 49v Gregorio HL: Carlos Méndez y Nepoconucema Caban. Abuelos Paternos: Francisco Méndez y Rosa Hernández; Abuelos Maternos: Juan Caban y Juana Hernandez Padrinos: Juan de la Cruz Hidalgo y Maria Adelaida Mendez Transcriptions courtesy of Rosalma Mendez, 2006.

Part 1: https://latinogenealogyandbeyond.com/blog/whos-your-mama-documents-and-discrepancies-from-early-19th-century-moca—part-i/

Part 2: https://latinogenealogyandbeyond.com/blog/whos-your-mama-documents-and-discrepancies-from-early-19th-century-moca—part-2/

Who’s Your Mamá? Documents and discrepancies from early 19th century Moca – Part I

Title slide Who's your mama?
title slide - Document and map of Moca
Documents and Discrepancies from Early 19th C Moca

This blog post is the first of a 3 part case study that shows a process of resolving name discrepancies.  The sections offer Part 1: An overview , Part 2: Dealing with data and then Part 3: Making sense of the bits — gleaning details and pulling it together. 

Part One: An Overview

Today, searching for ancestor matches with DNA cousins involves a more intensive use of records that predate 1885. That’s before the 1910 census and the Civil Registration, which began  in Puerto Rico in 1885. Various documents cover births, marriages and deaths, three major life events marked by ritual and documents. 

Categories, gender, vital documents 

First, think about the ways that gender roles and social expectations can shape the information in these documents.   19th-20th C PR society was stratified, meaning that privilege came with white male property holder status at the top. This wasn’t guaranteed. Status could shift over time, often in response to changes in law and downturns in the economy. And it wasn’t just men. Note that women could own and inherit land and run businesses, so they too may appear in more documents.

Life changed in significant ways in the hundred years between 1800-1900. With enough information we may learn why a family’s fortune rose and fell over time. Some recently freed were able to purchase land and property. Yet laws that limited the ability of people to purchase property increased later in the century. This wasn’t necessarily linked to illiteracy, for in Moca, POC had higher rates of literacy in a largely illiterate society.[2] When tracing formerly enslaved ancestors one needs to review many kinds of documents to see where they may be mentioned.

Ultimately, many different ancestries blended on the island. Still, there can be problems in tracing descent along maternal lines, particularly if one is just focusing on male heads of household. There were many female headed households among African or Afro-Indigenous descended families. Laws enforced the use of single surnames and descriptive terms of color to distinguish free and unfree people from those in power.

Names can change over time. Among the reasons people changed surnames was as a result of parents remarrying, or to recognize paternity by using their father’s surname as a maternal surname. Some simply used a maternal surname to have another identity. You maybe able to find out why and add that story to your family history.

Knowing Where to Go Next

To all of these reasons for potential variations in sources, add the gaps in record sets. A range of techniques is needed to solve these riddles of identity and complete a reasonably exhaustive search.

One helpful book for determining the range of extant records for parishes across the island is Rodriguez-Leon OP’s La Microdemografica Parroquial de Puerto Rico. [1] Access to these records can vary. Some are microfilmed and while some parishes have refused the filming of their records, there is an effort underway to digitize and centralize records through the Archivo Diocesano in San Juan, and the SPG (Sociedad Puertorriquena de Genealogia) has transcriptions and books available for members (and some transcriptions for non-members).

Four parishes did not film their archives in the late 1980- early 1990s project by the LDS, yet several related sets of parish and municipal were uploaded to the FamilySearch.org site. They’ve reorganized the search page. Scroll down. Note how the database now clusters related resources beneath the search panel. Look at surrounding municipalities as they may have relatives there as well.

Protestant records begin after the Spanish American War. As I’m going to discuss the early to late nineteenth centuries, parish records will be for the Catholic Church, supplemented by available notarial documents. Next, to consider an 1888 death record for Juana Nepomucena Caban who died age 80 in Moca.

[1] Mario A. Rodriguez-Leon OP’s Los Registros Parroquiales y La Microdemografica Parroquial de Puerto Rico. Centro de Estudios Avanzados, San Juan, PR 1986.

[2] Antonio Nieves Mendez, Historia de un pueblo: Moca 1772 al 2000. 2008, Lulu.com

Cover of Mario A. Rodriguez-Leon OP’s Los Registros Parroquiales y La Microdemografica Parroquial de Puerto Rico
Mario A. Rodriguez-Leon OP’s Los Registros Parroquiales y La Microdemografica Parroquial de Puerto Rico
Cover of Antonio Nieves Mendez' Historia de un pueblo: Moca 1772 al 2000.
Antonio Nieves Mendez, Historia de un Pueblo: Moca 1772 al 2000.

2/3 – Part 2: https://latinogenealogyandbeyond.com/blog/whos-your-mama-documents-and-discrepancies-from-early-19th-century-moca—part-2/ (opens in a new tab)

Searching Documents for Benejam Ancestors

Julio Ester ‘Ulla’ Rivera, November 2021. Photo courtesy of Julio Enrique Rivera.

I’ve finally submitted the materials, tables and text to accompany Part 3 of the Missing Registro Central de Esclavo volume for Northwest Puerto Rico to Hereditas. This set of transcriptions of cedulas are from Caja 2 (item 2) of 1870. The essay focuses on facets of the lives of 55 enslaved people held by Cristobal Benejam Suria or Serra in 1870, a Menorcan who arrived in Puerto Rico about 1817. Other family members were also enslavers. Several Benejam family clusters are traced from the cedula through the Registro Civil and census records, to reconstruct some of their history.

As it turns out, when I mentioned my project to my cousin, Julio Enrique Rivera, he mentioned that his dad, Julio Ester Rivera (looking very dapper in the photo above) was a Benejan. His great grandfather was Ricardo Benejam Vargas (1848-1924) born into slavery, the child of Maria Antonia Vargas and Pedro Benejam. This is Ricardo’s cedula of 1870.

Ricardo [Benejam] 22, 3531. Caja 4. Registro de Esclavos, 1867-1876 (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSK3-Z3WY-S?cc=3755445)

I am struck by how fragmented some of the resources available are.

Some of the documents i’m looking at:

Parish records

Municipal Document series – Censo y riqueza de Moca 1850

Cedulas, Registro Central de Esclavos

Registro Civil

What I wish there were more of for NWPR: census, contracts, notary documents; basically a database that can help descendants pull these fragments together.

As for books & articles, am rereading Benjamin Nistal-Moret’s “The Social Structure of Slavery in Puerto Rico” (1985). I’d like to use the tables as a model for what I am working on, which is information missing from the numbers he is using. This was “the first time in Puerto Rican historiography, an analysis of this magnitude has been completed with a computer.” He tells an interesting story about locating a missing 1872 Registro Central de Esclavos volume at the Library of Congress, microfilming it and returning it during the summer of 1975. As he did his work in the 1980s, his statistical work was entered onto punch cards of a computer program used in sociology. Which volume it was, Nistal-Moret doesn’t say.

I wonder how much archival material was lost, for instance, after the US returned the series of documents of the Gobernadores Espanoles – T1121 Record Group 186- Records of the Spanish Governors of Puerto Rico (impounded on the terms of the Treaty of Paris in 1898) were transferred to the National Archives in 1943 and returned to Puerto Rico by joint resolution in 1957. The microfilm of the Registro de Esclavos and the Registro Central de Esclavos are part of that huge series, and NARA has a free version at the link above.

What I try to do in this series of articles are mini-histories of persons that appear on the 6 x8″ cedulas. Connecting someone in 1870 to their appearance in the Registro Civil that begins in 1885. The process takes time, as there is no mention of enslavement, save in the surname ‘Liberto.’ Some take different surnames, while many kept their enslaver’s name, or took that of a different owner when sold before 1870.

Some of the descendants of Luisa Benejan born about 1819 appear among the cedulas of Caja 4 of the Registro de Esclavos, while three appear in the Registro Civil. She doesn’t turn up on the Registro Civil. Still, the documents together reconstruct her family.

Also reconstructed are early family trees for Pedro Benejam of Moca, born about 1817 in Moca, and who partnered with Maria Antonia Vargas, who lived until 1902 and lived in Bo. Pueblo, Moca. Among their descendants is where my cousin Julio Enrique Rivera’s line connects. The families created after emancipation were often female headed households, with daughters that worked in the local service economy, and sons in agricultural labor.

We must continue to say their names.

References

Ricardo, 22, 3531. Caja 4, Registro de Esclavos, 1867-1876. “Puerto Rico Slave Registers, 1863-1879”, database, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSK3-Z3WY-S?cc=3755445 : 21 October 2021), > image 1 of 1.

Benjamin Nistal Moret, “Problems in the Social Structure of Slavery in Puerto Rico During the Process of Abolition, 1872”.  Manuel Moreno Fraginals, Frank Moya Pons & Stanley L. Engerman, eds.Between Slavery and Free Labor: The Spanish Speaking Caribbean in the Nineteenth Century, Baltimore: Johns Hopkins University, 1985, 141- 57.

“Y tu abuela, donde esta? An Introduction to Puerto Rican Genealogy”, Sat 9/25

Register Facebook Twitter Email

Y tu abuela, donde esta? An Introduction to Puerto Rican Genealogy, Saturday, September 25, 2:00pm – 3:00pm

Add to Calendar

Lauderhill Towne Centre Library

Dr. Ellen Fernandez-Sacco’s introduction to Puerto Rican genealogy includes an overview of the challenges & opportunities researching ancestors enslaved and free.

Join us for this virtual program.

Y tu abuela, donde esta?: An Introduction to Puerto Rican Genealogy

Dr. Ellen Fernandez-Sacco’s introduction to Puerto Rican genealogy includes an overview of the challenges & opportunities researching ancestors enslaved and free, available resources and strategies for getting started. Bring your questions!  Handout available. 

Ellen Fernandez-Sacco works to connect people to their ancestors. One of her book projects highlights the connections between slavery, genealogy and family histories in nineteenth century Puerto Rico. She has published articles on American museums, genealogy, eugenics, and the history of mundillo— traditional Puerto Rican lace making.  Past President of the California Genealogical Society, she received her doctorate in Art History from UCLA. Her most recent article is “Reconstructing the missing Registro Central de Esclavos for NW PR.” Hereditas (2021).

Visit her website at https://latinogenealogyandbeyond.com

AGE GROUP: | Everyone | Adults |

EVENT TYPE: | Speaker | Online/Virtual | Discussion/Lecture |

TAGS: | Hispanic Heritage |

page from: http://broward.libnet.info/event/5279164

Calling the Ancestors

On the trail of compassion and wonder: a meditation

Lately, I’ve been pondering how a broader historical framework for the genealogies and family histories can make displacement visible, particularly for identities shaped by the experiences of diaspora and migration.

Shouldn’t we ask questions about how beginnings are constructed? What’s the significance of an origin story? Who gets to tell about the dawning of a deeper historical consciousness among people? For whom does this story matter? Stories are containers for memory, with purpose.

I want to speak to the depth of this experience not because this perspective grants a sense of ‘survival beyond the odds’, but because when one listens to the bits of histories encoded in our stories and in the genes of our ancestors, these experiences can instill both compassion and wonder.  

In turn, compassion and wonder feeds the hope of survival, can enable sympathy, free suppressed identities, and through this recognition, foster social change. Our family histories contain worlds within them and perhaps answers that can help us heal in the present. 

2.
So, how best to convey and define this complexity? There are so many questions to consider when pondering how to proceed.  How can we locate and embrace the foundations created by Indigenous ancestors who kept a particular world view embedded in how they lived? Who can guide us on this journey? How do we come to terms when we discover our enslaved ancestors? Of those who were enslavers? 
Our task is to quilt together the narratives of survival and remember those that came before us.

These ancestries, family histories and narratives are more visible today thanks to technologies of social media and the regeneration of concepts out of these deeper pasts. But more needs to be done to  unfold the hidden margins of these narratives and reveal nodes of connections- location, place, time so that you becomes we. We are a constellation of microhistories. 

3.
For many Puerto Ricans / Borincanos / Tainos who identify as the descendants of pre-European Boriken, already a blend of Native and African peoples, there is a growing recognition of self and community that stands in relief to a backdrop of colonization. 
Indigenous identity is long denied because many grew up hearing the stories of extinction, then some deemed it an impossibility because it was not 100%. What happened however is Taino people were not gone, not frozen in time and continue to incorporate change in the present. There’s a culture and the question of language, which doesn’t negate a continued presence. This identity undergoes acknowledgement and recognition both on and off the island with the situation exacerbated by the pandemic. There’s a level of acknowledgment rather than a challenge, and communities that confirm continuity, a slow shift over the decades.  Growth and regeneration continues.

4.
There’s extraction as a process constantly  mobilized by different interests across time. Key to destroying the landscape is forgetting our fundamental interconnectedness from the seemingly inert to overtly active lifeforms. One prays for a respite from the machine of capital, from the desire for gold that threatens El Yunque, a tropical rainforest and sacred space for the Taino people.  The land everywhere needs to heal and needs its stewards.
Historically, assimilation was the order of the day in policy imposed on Puerto Rico, an echo of how the U.S. dealt with the nations contained within its own borders. Assimilation is an old multifaceted story whose journeys can cost us the past, its details trapped in bits of oral history.  What are we remembering? What do our ancestors tell us today?

5.
The backdrop of change is a constant. It goes from enslavement to industrialization to a globalization that traps and impoverishes many. Today one can begin to lay claim to this heritage while gaining visibility with less certainty of disenfranchisement. And because of technology, we can make connections with others that increases our chances of survival through the progressively larger gatherings that take place  across the country. 
This connection can be an antidote for the historical amnesia that fades with accountability and the remembrance of survival. Can knowledge stop trafficking? Can memory heal? To receive and share their stories, heal and connect is a blessing. What lessons come from the worlds our ancestors inhabited?  How are you we?

Seneko kakona (Abundant blessings)

Areito, Concilio Guatu-Maku a Boriken, Moca, 25 Nov 2005. Photo; E. Fernandez-Sacco
Courtesy: Martin Veguilla.

Passings

My dad, Orlando Fernandez Sr with my godfather, Ricardo Lopez Ramos, Palmar, Aguadilla.

Yesterday was the fourth anniversary of Pop’s passing, which took place on 7 July 2017. When our loved ones transition and become ancestors, there is the gift of memory, of a world now truly gone. 

Three days ago, Maria de los Angeles Caban Lopez died peacefully in her sleep at the age of 80, surrounded by her family. Known simply as Maria or ‘Mery la de Guchi’, she , her husband Rafael ‘Guchi’ Cordero Rodriguez (1931-2017) and their children were part of my childhood and adulthood.

Daughter of Guillermina ‘Conchita’ Lopez Babilonia and Daniel Caban Mendez, Maria was born in Barrio Pueblo, Moca in June 1941. Her mother was an accomplished tejedora de mundillo, a lacemaker capable of turning out stylish items using a traditional technique. Maria was also skilled, using her talents to sew elaborate decorative pillows and crochet for various items. 

Guillermina ‘Conchita’ Lopez Babilonia tejiendo mundillo.

I was sorry that my parents wound up abandoning their relationship when they moved to Florida, a painful process of displacement and emergency movement that left them too embarrassed to reach out and reestablish the connection. I felt fortunate that I was able at least to visit with Guchi’s family in Palmar in the early 2000s, and experience a little of these interlaced relationships. Her sister Consuelo also visited her in Queens just as Maria and her family visited them in Moca and Aguadilla over the years . My godfather was married to a sister of Guchi’s brother Angel, and the Cordero brothers lived in houses next door to each other along the Rta 111 ,in Palmar, just outside of Moca. There was lots of laughter and Guchi brought that sense of humor to his 60 year marriage with Maria. 

Maria Cordero & her family, Kew Gardens, NY, June 2019.

What always stood out to me was her presence as a mother, always surrounded by her children, then great grandchildren and great great grandchildren as the years passed. She was the glue that kept them together.

My condolences to the family, to my cousins now left bereft without her. QEPD

Her Wake will be held at:

Fredericks Funeral Home 192-15 Northern Blvd. (off the corner of 192nd St.) Flushing, NY 11358

Viewing on Sunday, 7/11/21 From 3pm to 8pm 

Funeral Mass: Monday, 7/12/21, Queen of Peace RC Church @ 10AM

Interment/Burial @ 11:45am: St Raymond’s Cemetery 

Next Week: 6/10: Bound to History – on Bernice Bennett’s Research at the National Archives and Beyond

Iglesia de Nuestra Senora de la Monserrate, Barrio Pueblo, Moca, Puerto Rico, EFS

Have you ever wanted to know more about the woman behind the only slave narrative out of Puerto Rico?

On June 10, 1 PM, I’ll be a guest on Bernice Bennett’s Research at the National Archives and Beyond.

We’ll be talking about Leoncia Lasalle’s & her daughter Juana Rodriguez Lasalle’s account and touch on the larger issues of archives and enslavement. See my recent article in the journal Genealogy, “Bound to History: Leoncia Lasalle’s Slave Narrative from Moca, Puerto Rico, 1945” (2020)

Event link: https://www.blogtalkradio.com/bernicebennett/2021/06/10/bound-to-history-leoncia-lasalles-slave-narrative-with-ellen-fernandez-sacco

Background: Here’s the article abstract::

Abstract: The only slave narrative from Puerto Rico is included in Luis Diaz Soler’s Historia de la esclavitud negra en Puerto Rico (1953; 2002). This article considers this embedded account as part of the literature of slave narratives to address a gap in the literature; this is perhaps due to the account’s singularity and brevity. Beyond this, the other source for understanding the experience of enslaved women in Puerto Rico is through legal and parish documents, generated by a colonial government and church supportive of slavery. As a result, lives under enslavement are quantified statistically, and the lack of oral history or personal accounts hampers understanding of the effects of enslavement from an individual perspective. Documenting such a life comes with its own set of issues, as shown here by demonstrating the limits of various archival resources. There is no one methodology to follow to reconstruct lives and family histories under slavery, an institution designed to prevent the formation of a historical sense of self and agency. Factoring in familial connections makes my own location as a researcher visible, as knowledge is not neutral. Despite its brevity, considering Leoncia Lasalle’s account, and that of her daughter, Juana Rodriguez Lasalle, in terms of its multiple contexts—microhistory, similarities with U.S. and Cuban slave narratives, family histories, and the archive—reveals the constructed nature of the idea of historical knowledge, which also has implications for genealogical practice involved with slavery and life post-emancipation.

Tonight: 4/28: A History Unraveled: Slavery and the Babilonia Family

Please join me tonight on Zoom!

Wednesday April 28, 2021 from 7-8PM– Register via the link below

Independent scholar and genealogist Ellen Fernandez-Sacco will discuss Spain’s role in the transatlantic slave trade. She will talk about its connection to her research and how it shapes her family history in Puerto Rico.

https://www.ryehistory.org/events-calendar

Who’s Your Mamá? Documents and discrepancies from early 19th century Moca – Part 2

Title slide Who's your mama?

Part 2: How to sort through data: Context

In this post, I’ll provide the context of a death record for Juana Nepomucena Caban as we start to unpack what appears in this 1888 Acta de Defuncion. Ultimately whatever information is collected, consider it together with any available documentation as you work your way to earlier generations.

Since one document leads to another, the civil registration can be tied to parish records, municipal documents, census, passports, etc. The information these contain, taken together can demonstrate some of the principles of the Genealogical Proof Standard, by examples in the next post. What details can a document provide to help understand an ancestor’s past?

We’ll start with the death certificate, an Acta de Defuncion created just three years after the Registro Civil begins. Will that document establish who are the parents of Juana Nepomuceno Caban of Moca, Puerto Rico?

Context: The Who & Where of Juana Nepomucena Caban’s Death

Barrios (Wards) of Moca, Puerto Rico Barrio Voladoras highlighted.

Early in the morning of 3 May 1888, Jose Sertoris Mendez Caban, a married farmer born in Moca, left Barrio Voladoras and went to the pueblo to report the death of his eighty year old mother, Juana Nepomucena Caban.  At 8AM, before the municipal judge Leon Lopez Diaz, and Juan Nepomuceno Miranda and Jose Maria Euche, the judge’s two agents, or actuarios, Jose Sertoris Mendez gave the committee her cause of death, the names of his father and 13 siblings. Locals Avelino Miranda and Jose Cosme Lopez, ‘cigarrero y el segundo panadero’ (‘cigarette maker and the second, bread maker’) served as witnesses along with Jose Quinones, panadero, and Jose F Maldonado, comerciante (businessman).

This offers a glimpse of the local community in Barrio Pueblo at the time. Often, many of the people mentioned are related, with ties to land, local production or commerce, revealed with further research. In the late 18th-early 20th centuries, Barrio Voladoras was a rural area with farms and plantations that provided subsistence crops in addition to luxury crops such as coffee and sugar.

Juana Nepomucena Caban Nieves, 3 May 1888 Registro Civil, Moca, Defunciones F66 #66 1 of 2 pg im 73 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-10454-2369-99?cc=1682798&wc=9376675

Juana Nepomucena Caban’s parents aren’t mentioned. The details in this document help outline her family, and leave significant questions about her parents.  Even the inked over surname seems to suggest doubt. Why didn’t Jose Sertoris mention his grandparents?

This is information that can change the ancestors that connect, and provide previously unknown branches as many learn via DNA cousin matches. With Puerto Rico’s high degree of endogamy, documents can offer clues to chart the connection, and if available, oral history may help to confirm details. Regardless, missing documents can leave one grateful that an ancestor made it into the Registro Civil, which starts in 1885.

If a family had resources, there’s a higher likelihood of locating them in notarial documents (wills, rental arrangements, land sales, enslavement, etc) newspapers (Library of Congress) or dispensations (dispensas) at the Archivo Diocesano in San Juan.  Some digitized series and transcriptions are available. These ancestors may be mentioned even if they were not the parties who filed for the documents with the local notary.

Microfilm Sources

When working with record sets and transcriptions, one wants to have access to original records, but the next best thing is microfilm.  Currently, the largest collection of documents on microfilm is on FamilySearch.

There are some problems seeing original primary documents in Puerto Rico: many parish records aren’t readily accessible, trying to make appointments at the Archivo General de Puerto Rico or Special Collections at UPR or InterAmericana in a pandemic for starters., Next are the significant gaps for some early nineteenth century records.

There’s a heavy reliance on transcriptions because of restrictions on other record sets such as notarial records. Unlike other countries, notarial documents have no expiration date in Puerto Rico. As the original documents disappear, transcriptions then become primary sources. That digitized microfilm may be the only copy of records that survived fire, weather, insects and heat over the centuries. It’s still better than having no sources at all.

You’ll want to keep track of your sources so any conflicting information can be traced back, and know its source to avoid repeating an error in the future.

Basically, researching involves cross referencing the information in records, tracking children and tracing collateral lines. Broadening the family tree has the potential to yield some answers, especially when there are several lines with the same surname in an area. In this case, Caban is a surname in NW Puerto Rico that has clusters in Aguada, Moca, Aguadilla and Isabela, made up of different families.

Identity, Names, Surnames

Born in Moca, a municipality in northwest Puerto Rico sometime during the early 1800s, Juana Nepomucena Caban lived through the island’s social and economic shifts. Over the eight decades of her long life, the farms that produced for subsistence and some luxury crops for export, shifted to the rise of coffee and larger sugar plantations . We can glean several facts from her death record of 1888, which i’ll list in the next post.

In the pages of the Registro Civil for Moca, Juana Nepomucena Caban appears as Caban Nieves in her death certificate– but is her maternal surname correct?

Given that there are several Caban lines across the northwest that can differ in terms of ethnicity, endogamy and/or origin, confirm identity with as many sources as possible. As errors do appear in official documents, earlier records may confirm her maternal line. Closer relatives can provide more details than say, a neighbor sent to register a birth or death. Sometimes the relationship is not mentioned, but becomes apparent as you build your tree.

Secondary sources: sometimes it’s the only resource

In this document, the 1888 information can be compared with a transcribed 1859 baptismal record for her son, Gregorio Mendez Caban. In it, Gregorio’s maternal grandmother, (Juana Nepomucena’s mother), is simply identified as Juana Hernandez, wife of Juan Caban— not Juana Nieves.

In fact, thanks to transcriptions by a Sociedad Ancestro Mocanos member Rosalma Mendez, information on another daughter, Zenaida, also lists a variation in an early baptism record. Since this is a transcription of an earlier document, it’s a reason to keep searching and find additional records to confirm her parents identities. More on this in the next post.

Naming patterns: clues in variations

What about Juana Nepomucena Caban’s given name? She can appear in records as Juana, Juana Nepomucena, or simply as Nepomucena, the female version of the name for Saint Juan Nepomuceno. Tracking name variations is helpful for searching. These can include middle names or even apodos, the nicknames used on a daily basis. At times a nickname appears in a record or oral history. First names can repeat in family naming patterns and offer another clue to follow.

2/4 – On to Part 3…

https://latinogenealogyandbeyond.com/blog/whos-your-mama-documents-and-discrepancies-from-early-19th-century-moca-part-3/

The Many Names of Telesforo Carrillo (1845-1920)

Mameyes II, Rio Grande. By badkarmatx007, CC BY 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=54621718

The search for my great great grandfather Telesforo Carrillo began with a fiction of sorts, created by his death certificate of 1920. Here the gap between who he was when he started and who he was at the end of his life widens.

In his death certificate, both a baker and a plumber witnessed the testimony of the informant, his son in law, my great grandfather Juan Fernandez Quinta. 

He gave details that led nowhere unless one followed the women. I suspected my great grandfather Telesforo might be an hijo natural, a birth deemed illegitimate by law. With his mother listed as Maria Carrillo, the name Maria yielded nothing, so I set it aside until I could find records that encompassed their lives. A century later, this mosaic of relationships becomes a little clearer. 

death certificate for Telesforo Matos Ramos, same person. errors included. FamilySearch.org

Telesforo Matos Ramos
F75 #206 im 742
25 Marzo 1920
Declarante: Juan Fernandez Quinta, casado, proprietario, natural de Espana, casa Num pda 44 de la calle Loiza, Santurce, yerno
natural de Rio Grande, vecino de Santurce
85, blanco, industrial, viudo de Andrea Maldonado, natural de Trujillo Alto, ya difunta
avecinado pda 225 Calle La Calma
causa: senilidad, 10PM 23 Mar 1920,
hl Jose Matos & Maria Carrillo difuntos
que el declarante ignora los nombres de los abuelos del difunto
Testigos: JP Medina, plomero, nat Fajardo & Catalino Gutiérrez, panadero, San Juan Encargado RC: Juan Requena 

The search that never ended

Why was he listed as Matos Ramos? Did my great grandfather misstate his father in law’s name, or did the secretary manage to be distracted and simply entered ‘Ramos’ on the margin? At the end of Telesforo’s life, his parents appear as Jose Matos and Maria Carrillo, both long gone, and that he was their legitimate child. What I eventually learned was much more complicated. With all of the name changes over the decades for his daughter Catalina, my grandfather’s mother.

For a very long time I turned nothing up on Telesforo, so instead I searched records up his grandson, my grandfather, Ramon Fernandez Matos, born in 1900. When I was little, his birthday was celebrated at the end of August, or rather, he celebrated it with his friends. That date didn’t come up in the Registro Civil, and neither did the name.

Ramon Fernandez b. 1901 (standing) next to unknown friend/family , ca 1920, NYC, probably shortly after his first marriage in Nov 1920 to Carmen Dorios Picon. He was part of an earlier wave of Puerto Rican migration to New York City.

Just a month ago, I decided i’d try searching with the Carrillo name, and, lo and behold!! He turned up as Ramon Fernandez Carrillo, and the birth certificate that eluded me for so long finally came up, along with that of another sibling.  Oddly enough, Telesforo and Catalina’s previous son, Andres, appears as Andrea Fernandez Matos, with his maternal grandparents listed as “Telesforo Matos y Andrea Maldonado de San Juan.

A birth date thought to be in August ,was actually in 10 October 1901. Ramon Fernandez Carrillo. FamilySearch.org

Catalina’s Trail

As an adult, my grandfather Ramon used Matos as his maternal surname. I had never heard of Carrillo until I started tracing his mother, my great grandmother, Catalina (1862-1966). She too had several surnames at different times in her life, and it’s still unclear if the additional uses provided some kind of protection or cover for her.

She appears as an hija natural of Andrea Maldonado in the baptismal record of May 1862 from Nuestra Señora del Carmen, Rio Grande⁠1.  She was the first of Telesforo and Andrea’s 13 children, once a costurera, a dress maker who actually cut and made men’s suits in San Juan. She grew up in an area of Santurce that was full of skilled artisans and workers, Barrio Obrero. Telesforo Carrillo was a carpintero, a carpenter and laborer still working the year before he died in 1920 at 75 years of age.

A Glimpse of Youth

Recently my cousin, genealogist Maria Kreider sent me a link to an early record for Telesforo, who turned up in the 1850 Padron de habitantes for Rio Grande.  Filmed by the LDS in 1987, this census record comes out of the AGPR’s (Archivo General de Puerto Rico) collection of municipal documents, here the Alcaldia Municipal for Rio Grande. The files consist of two Cajas, A and B; Caja A holds Cédulas de vecindad y padrones Caja A 1860, 1871, 1875, 1880, 1882, 1888, 1898 Caja B 1860-1870.  In 1850  Rio Grande was  a recent municipality founded in 1840, when it split from Loiza. It was named after the river that joins the Rio Espiritu Santo in North East Puerto Rico, perched between the northeastern coast and the Sierra Luquillo mountains⁠1

Location map of Rio Grande, Puerto Rico Wikimedia.org by The Eloquent Peasant (highlighting) – Own work based on: Puerto Rico municipios locator map.svg by The Eloquent Peasant, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=95432903

In 1858, he lived in Barrio San Francisco, which was a portion of the town that has since been renamed. In December 1860, he was living with his grandmother, Agustina Carrillo Santiago, 78 years old as head of household, and he appears as Telesforo Carrillo, 18 years old, working as a laborer. The other person living with them was Estevan Pinto y Estrada, a 75 year old widower. None were literate.

Augustina Carrillo, cabeza de casa, Diciembre 1860, Telesforo Carrillo y Estevan Pinto y Estrada. Barrio San Francisco, Rio Grande, Puerto Rico. image 94, Film # 008138873  FamilySearch.org  https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSK3-XQ9Q-6?cat=605453

The next page is even more illuminating.

Poblacion de Color, Nacionales, Clasificación y Edades y Profesiones, casa de Augustina Carrillo, Barrio San Francisco, Rio Grande, Puerto Rico, Dic 1860. FamilySearch.org

This was a household of Free People of Color, two of them widowed, all born on the island. What I learned about Augustina is that at an advanced age, she took care of her grandson, Telesforo, not yet the legal age of adulthood. His youth meant that her daughter, Maria Ysabel Carrillo, had already died- she does not turn up in this series of documents. So far, the man listed as Teleforo’s father, Jose Matos, only appears on his death record. Agustina Carrillo Santiago (1765-1865) herself was unmarried. This is two generations of a female headed household. Besides Maria Ysabel, she had Julian Carrillo b. 1840 in Rio Grande, who later married Petronila Caraballo Hernandez bca. 1845.

Estevan Pinto Estrada was the widow of Toribia Perez, who died before 1860; his relatives also married Carrillos. Whether he was a partner to Agustina or a boarder in the home are questions that may never be answered. As Free People of Color they would have had access to the courts and to town councils, but still carried a liability as ultimately one could not transcend their class or condition. [Kinsbruner 38; 43-44] What more could I learn of their origins?

Losing Elders, Losing Family

The incredibly fragile pages from la Iglesia de Nuestra Señora del Carmen, Rio Grande of 15 May 1865 holds three deaths tied by blood and location. On the upper left is the record for Augustina Carrillo Santiago, and on the facing page, is that of Estevan Pinto Estrada. Below him is the record for Gregorio Carrillo, Agustina’s grandson, the child of Julian Carrillo and Petronila Caraballo. None were able to accept the sacraments before dying, indicating a sudden death. There are more Carrillos and Pintos in adjacent pages listed in this volume of Entierros (Burials).

Agustina Carrillo Santiago (upper left), Estevan Pinto Estrada (upper right), Gregorio Carrillo Caraballo (lower right) Defunciones, Iglesia Nuestra Señora del Carmen, Rio Grande, Puerto Rico. May 1865. https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:WG7D-392M

So far I have found no additional information on what took place whether a fire or epidemic took their lives. They are among my Afro-Indigenous ancestors, part of an ongoing ethnocide as the government ended the use of the term’Indio‘ and instead reduced them to colors, uncoupling any political recognition of the local from a longer, deeper history of living on Boriken.

I found Agustina in an 1827 baptism for Maria Nonanta Bartolome Robles at the Parroquia del Espiritu Santo y San Patricio of Loiza, Puerto Rico. On that date, both Agustina and her brother Pablo Carrillo served as godparents, and were identified as ‘Morenos libres” or ‘Free Coloreds’.

Conclusion

Maria Kreider’s gift of sending me the 1860 Padron that listed Agustina and my second great grandfather Telesforo led me to my fifth great grandparents, Simon Carrillo and Josefa Santiago. who were probably born in the 1760s, in Loiza. From what I have seen, there are three clusters of families with the Carrillo surname in the early nineteenth century: Spanish emigres, Afro Indigenous creoles and African descended free and enslaved.

Among the oral history I heard, Catalina Carrillo, great granddaughter of Simon and Josefa maintained an altar, and included among the statues was the figure of an American Indian. However manifested, the woven syncretism of her belief system remembered Native ancestors, never forgotten as part of a local, spiritual sustenance. All of these layers are hidden behind the multiple descriptions and names of Telesforo Carrillo over the arc of his life.

1 “Puerto Rico, registros parroquiales, 1645-1969”, database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:QPY5-47DP : 9 April 2020), Andrea Maldonado in entry for Catalina Maldonado, 1862.

1 Wikipedia contributors, “Río Grande, Puerto Rico,” Wikipedia, The Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=R%C3%ADo_Grande,_Puerto_Rico&oldid=997405229 (accessed January 5, 2021). R%C3%ADo_Grande,_Puerto_Rico

“Puerto Rico, registros parroquiales, 1645-1969”, database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:WG7D-392M : 9 April 2020), Esteban Pinto, 1865.

“Puerto Rico, registros parroquiales, 1645-1969”, database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:W649-8WPZ : 14 November 2019), Josefa Santiago in entry for Agustina Carrillo, 1865.

Jay Kinsbruner, Not of Pure Blood: The Free People of Color and Racial Prejudice in Nineteenth Century Puerto Rico. Duke University Press, 1996.